Bases

fr

основы

ru

Verbe

fr

глагол

ru

Verbe auxiliaire

fr

Вспомогательный глагол

ru

Fleur

fr

цветок

ru

Chat

fr

кошка

ru

Chien

fr

собака

ru

Oiseau

fr

птица

ru

Animal

fr

животное

ru

Cuisine

fr

кухня

ru

Apiculture

fr

пчеловодство

ru

Meuble

fr

мебель

ru

Famille

fr

семья

ru

Jour

fr

день

ru

Légume

fr

овощной

ru

Fruits

fr

фрукты

ru

Mois

fr

месяц

ru

Weekdays

fr

weekdays

ru

Temps

fr

время

ru

1-100

fr

1-100

ru

Couleur

fr

цвет

ru

Nation

fr

Nation

ru

Corps

fr

тело

ru

Football

fr

Футбол

ru

Vélo

fr

велосипед

ru

Épice

fr

Пряности

ru

Sentiment

fr

чувство

ru

Nonsmoking

fr

Nonsmoking

ru

Bébé

fr

ребёнок

ru

Cuire au four

fr

печение

ru

Soins aux personnes âgées

fr

уход за пожилыми

ru

PC - ordinateur personnel

fr

PC - Персональный компьютер

ru

Cuisine

fr

готовка

ru

AA

fr

aa

ru

Vacances

fr

праздник

ru

Saison

fr

сезон

ru

Sécurité

fr

безопасность

ru

Chant

fr

пение

ru

Jardinage

fr

садоводство

ru

Chambre

fr

Комната

ru

Salle de bain

fr

ванная комната

ru

Chambre à coucher

fr

спальня

ru

Salle de séjour

fr

Гостиная

ru

Réparation

fr

ремонт

ru

Electrique

fr

электрический

ru

Adjectif

fr

прилагательное

ru

Organique

fr

Био

ru

Témoins de Jéhovah

fr

Свидетели Иеговы

ru

Réfugié

fr

беженец

ru

Dettes

fr

долги

ru

Prononciation de Polonaise

fr

произношение

ru

Reconnaissant

fr

благодарный

ru

pastry

fr

pastry

ru

Déchet

fr

отходы

ru

ABC

fr

Алфавит

ru

hébraïque

fr

иврит

ru

Bible

fr

Библия

ru

1-100

fr

1-100

ru

Maison

fr

домой

ru

1to100

fr

1to100

ru

PC - ordinateur personnel

fr

PC - Персональный компьютер

ru

Poisson

fr

рыба

ru

Maison

fr

домой

ru

Famille

fr

семья

ru

Jardinage

fr

садоводство

ru

Chambre

fr

Комната

ru

Réparation

fr

ремонт

ru


AA

fr

aa

ru

la Communauté

fr

Сообщество

ru

l'esprit communautaire

fr

дух сообщества

ru

le sentiment de la communauté

fr

чувство общности

ru

la communauté d'intérêts

fr

общность интересов

ru

Alcooliques Anonymes

fr

Анонимные алкоголики

ru

la dépendance à l'alcool

fr

алкогольная зависимость

ru

la thérapie

fr

Терапия

ru

l'indépendance

fr

независимость

ru

le service de clé

fr

ключевой сервис

ru


le trésorier

fr

казначей

ru

le service de table

fr

сервировка стола

ru

le service de la littérature

fr

литературная служба

ru

le service de traiteur

fr

служба общественного питания

ru

Beuveries

fr

запой

ru

« Mon Dieu, donnez moi la sérénité d’accepter les choses que je ne peux changer, le courage de changer les choses que je peux, et la sagesse d’en connaître la différence. »

fr

встреча спикеров

ru

il est pas mal d'être un alcoolique, il est tout simplement mauvais rien à faire à ce sujet

fr

это не плохо, чтобы быть алкоголиком, это не просто плохо ничего поделать

ru

Courage de changer

fr

Смелость измениться

ru

1.Notre bien-être commun devrait venir en premier lieu ; le rétablissement personnel dépend de l'unité des AA.

fr

1. Наше общее благополучие должно стоять на первом месте; личное выздоровление зависит от единства АА.

ru

2.Dans la poursuite de notre objectif commun, il n'existe qu'une seule autorité ultime : un Dieu d'amour tel qu'il peut se manifester dans notre conscience de groupe. Nos chefs ne sont que des serviteurs de confiance, ils ne gouvernent pas.

fr

2. В делах нашей группы есть лишь один высший авторитет — любящий Бог, воспринимаемый нами в том виде, в котором Он может предстать в нашем групповом сознании. Наши лидеры — всего лишь облечённые доверием исполнители, они не приказывают.

ru


3.Le désir d'arrêter de boire est la seule condition pour être membre des AA.

fr

3. Единственное условие для того, чтобы стать членом АА — это желание бросить пить.

ru

4.Chaque groupe devrait être autonome sauf sur les points qui touchent d'autres groupes ou l'ensemble du Mouvement.

fr

4. Каждая группа должна быть вполне самостоятельной, за исключением дел, затрагивающих другие группы или АА в целом.

ru

5.Chaque groupe n'a qu'un objectif primordial, transmettre son message à l'alcoolique qui souffre encore

fr

5. У каждой группы есть лишь одна главная цель — донести смысл наших идей до тех алкоголиков, которые всё ещё страдают.

ru

6.Un groupe ne devrait jamais endosser ou financer d'autres organismes, qu'ils soient apparentés ou étrangers aux AA, ni leur prêter le nom des Alcooliques anonymes, de peur que les soucis d'argent, de propriété ou de prestige ne nous distraient de notre objectif premier

fr

6.Группе АА никогда не следует поддерживать, финансировать или предоставлять имя АА для использования какой-либо родственной организации или посторонней компании, чтобы проблемы, связанные с деньгами, собственностью и престижем не отвлекали нас от нашей главной цели.

ru

7.Tous les groupes devraient subvenir entièrement à leurs besoins et refuser les contributions de l'extérieur.

fr

7. Каждой группе АА следует полностью опираться на собственные силы, отказываясь от помощи извне.

ru

8.Le Mouvement des Alcooliques anonymes devrait toujours demeurer non professionnel, mais nos centres de service peuvent engager des employés qualifiés.

fr

8. Сообщество Анонимных Алкоголиков должно всегда оставаться непрофессиональным объединением, однако наши службы могут нанимать работников, обладающих определённой квалификацией.

ru

9.Comme Mouvement, les Alcooliques anonymes ne devraient jamais avoir de structure formelle, mais nous pouvons constituer des conseils ou des comités de service directement responsables envers ceux qu'ils servent

fr

9. Сообществу АА никогда не следует обзаводиться жёсткой системой управления; однако мы можем создавать службы или комитеты, непосредственно подчинённые тем, кого они обслуживают.

ru

10.Le Mouvement des Alcooliques anonymes n'exprime aucune opinion sur des sujets étrangers ; le nom des AA ne devrait donc jamais être mêlé à des controverses publiques

fr

10. Сообщество Анонимных Алкоголиков не придерживается какого-либо мнения по вопросам, не относящимся к его деятельности; поэтому имя АА не следует вовлекать в какие-либо общественные дискуссии.

ru

11.La politique de nos relations publiques est basée sur l'attrait plutôt que sur la réclame ; nous devons toujours garder l'anonymat personnel dans la presse écrite et parlée de même qu'au cinéma

fr

11. Наша политика во взаимоотношениях с общественностью основывается на привлекательности наших идей, а не на пропаганде; мы должны всегда сохранять анонимность во всех наших контактах с прессой, радио и кино.

ru

12.L'anonymat est la base spirituelle de toutes nos traditions et nous rappelle sans cesse de placer les principes au-dessus des personnalités

fr

12. Анонимность — духовная основа всех наших Традиций, постоянно напоминающая нам о том, что главным являются принципы, а не личности.

ru


1.Nous avons admis que nous étions impuissants devant l’alcool - que nous avions perdu la maîtrise de nos vies

fr

1. Мы признали своё бессилие перед алкоголем, признали, что наши жизни стали неуправляемы.

ru

2.Nous en sommes venus à croire qu’une Puissance supérieure à nous-mêmes pouvait nous rendre la raison

fr

2. Пришли к убеждению, что только Сила, более могущественная, чем мы, может вернуть нам здравомыслие.

ru

3.Nous avons décidé de confier notre volonté et nos vies aux soins de Dieu tel que nous Le concevions

fr

3. Приняли решение перепоручить нашу волю и нашу жизнь заботе Бога, как мы Его понимали.

ru

4.Nous avons procédé sans crainte à un inventaire moral approfondi de nous-mêmes

fr

4. Глубоко и бесстрашно оценили себя и свою жизнь с нравственной точки зрения.

ru

5.Nous avons avoué à Dieu, à nous-mêmes et à un autre être humain la nature exacte de nos torts

fr

5. Признали перед Богом, собой и каким-либо другим человеком истинную природу наших заблуждений.

ru

6.Nous étions tout à fait prêts à ce que Dieu éliminât tous ces défauts de caractère

fr

6. Полностью подготовили себя к тому, чтобы Бог избавил нас от всех наших недостатков.

ru

7.Nous Lui avons humblement demandé de faire disparaître nos déficiences

fr

7. Смиренно просили Его исправить наши изъяны.

ru

8.Nous avons dressé une liste de toutes les personnes que nous avions lésées et nous avons consenti à leur faire amende honorable

fr

8. Составили список всех тех людей, кому мы причинили вред, и преисполнились готовностью загладить свою вину перед ними.

ru

9.Nous avons réparé nos torts directement envers ces personnes dans la mesure du possible, sauf lorsque, ce faisant, nous risquions de leur nuire ou de nuire à d’autres

fr

9. Лично возмещали причинённый этим людям ущерб, где только возможно, кроме тех случаев, когда это могло повредить им или кому-либо другому.

ru

10.Nous avons poursuivi notre inventaire personnel et promptement admis nos torts dès que nous nous en sommes aperçus

fr

10. Продолжали самоанализ и, когда допускали ошибки, сразу признавали это.

ru


11.Nous avons cherché par la prière et la méditation à améliorer notre contact conscient avec Dieu, tel que nous Le concevions, Lui demandant seulement de connaître Sa volonté à notre égard et de nous donner la force de l’exécuter

fr

11. Стремились путём молитвы и размышления улучшить соприкосновение с Богом, как мы понимали Его, молясь лишь о знании Его воли, которую нам надлежит исполнить, и о даровании силы для этого.

ru

12.Ayant connu un réveil spirituel comme résultat de ces étapes, nous avons alors essayé de transmettre ce message à d’autres alcooliques et de mettre en pratique ces principes dans tous les domaines de notre vie

fr

12. Достигнув духовного пробуждения — к которому привели эти шаги, мы старались донести смысл наших идей до других алкоголиков и применять эти принципы во всех наших делах.

ru

les réunions fermées

fr

самое важное в первую очередь

ru

le syndrome de Korsakoff

fr

синдром Корсакова

ru


Customize

Invert All
Invert All
All Topics
Site Map
Hover
Click
Reset
Reset
BG Image
BG Image
Gradient
Gradient
Border
Border
Flags
Flags
BG Color
BG Color
Shadow
Shadow
Image
Image
меню
меню

Contact

Impressum

Downloads

Credits

E-mail

Password


Login