домой

ru

Maison

fr

семья

ru

Famille

fr

садоводство

ru

Jardinage

fr

Комната

ru

Chambre

fr

ремонт

ru

Réparation

fr


aa

ru

AA

fr

Сообщество

ru

la Communauté

fr

дух сообщества

ru

l'esprit communautaire

fr

чувство общности

ru

le sentiment de la communauté

fr

общность интересов

ru

la communauté d'intérêts

fr

Анонимные алкоголики

ru

Alcooliques Anonymes

fr

алкогольная зависимость

ru

la dépendance à l'alcool

fr

Терапия

ru

la thérapie

fr

независимость

ru

l'indépendance

fr

ключевой сервис

ru

le service de clé

fr


казначей

ru

le trésorier

fr

сервировка стола

ru

le service de table

fr

литературная служба

ru

le service de la littérature

fr

служба общественного питания

ru

le service de traiteur

fr

запой

ru

Beuveries

fr

встреча спикеров

ru

« Mon Dieu, donnez moi la sérénité d’accepter les choses que je ne peux changer, le courage de changer les choses que je peux, et la sagesse d’en connaître la différence. »

fr

это не плохо, чтобы быть алкоголиком, это не просто плохо ничего поделать

ru

il est pas mal d'être un alcoolique, il est tout simplement mauvais rien à faire à ce sujet

fr

Смелость измениться

ru

Courage de changer

fr

1. Наше общее благополучие должно стоять на первом месте; личное выздоровление зависит от единства АА.

ru

1.Notre bien-être commun devrait venir en premier lieu ; le rétablissement personnel dépend de l'unité des AA.

fr

2. В делах нашей группы есть лишь один высший авторитет — любящий Бог, воспринимаемый нами в том виде, в котором Он может предстать в нашем групповом сознании. Наши лидеры — всего лишь облечённые доверием исполнители, они не приказывают.

ru

2.Dans la poursuite de notre objectif commun, il n'existe qu'une seule autorité ultime : un Dieu d'amour tel qu'il peut se manifester dans notre conscience de groupe. Nos chefs ne sont que des serviteurs de confiance, ils ne gouvernent pas.

fr


3. Единственное условие для того, чтобы стать членом АА — это желание бросить пить.

ru

3.Le désir d'arrêter de boire est la seule condition pour être membre des AA.

fr

4. Каждая группа должна быть вполне самостоятельной, за исключением дел, затрагивающих другие группы или АА в целом.

ru

4.Chaque groupe devrait être autonome sauf sur les points qui touchent d'autres groupes ou l'ensemble du Mouvement.

fr

5. У каждой группы есть лишь одна главная цель — донести смысл наших идей до тех алкоголиков, которые всё ещё страдают.

ru

5.Chaque groupe n'a qu'un objectif primordial, transmettre son message à l'alcoolique qui souffre encore

fr

6.Группе АА никогда не следует поддерживать, финансировать или предоставлять имя АА для использования какой-либо родственной организации или посторонней компании, чтобы проблемы, связанные с деньгами, собственностью и престижем не отвлекали нас от нашей главной цели.

ru

6.Un groupe ne devrait jamais endosser ou financer d'autres organismes, qu'ils soient apparentés ou étrangers aux AA, ni leur prêter le nom des Alcooliques anonymes, de peur que les soucis d'argent, de propriété ou de prestige ne nous distraient de notre objectif premier

fr

7. Каждой группе АА следует полностью опираться на собственные силы, отказываясь от помощи извне.

ru

7.Tous les groupes devraient subvenir entièrement à leurs besoins et refuser les contributions de l'extérieur.

fr

8. Сообщество Анонимных Алкоголиков должно всегда оставаться непрофессиональным объединением, однако наши службы могут нанимать работников, обладающих определённой квалификацией.

ru

8.Le Mouvement des Alcooliques anonymes devrait toujours demeurer non professionnel, mais nos centres de service peuvent engager des employés qualifiés.

fr

9. Сообществу АА никогда не следует обзаводиться жёсткой системой управления; однако мы можем создавать службы или комитеты, непосредственно подчинённые тем, кого они обслуживают.

ru

9.Comme Mouvement, les Alcooliques anonymes ne devraient jamais avoir de structure formelle, mais nous pouvons constituer des conseils ou des comités de service directement responsables envers ceux qu'ils servent

fr

10. Сообщество Анонимных Алкоголиков не придерживается какого-либо мнения по вопросам, не относящимся к его деятельности; поэтому имя АА не следует вовлекать в какие-либо общественные дискуссии.

ru

10.Le Mouvement des Alcooliques anonymes n'exprime aucune opinion sur des sujets étrangers ; le nom des AA ne devrait donc jamais être mêlé à des controverses publiques

fr

11. Наша политика во взаимоотношениях с общественностью основывается на привлекательности наших идей, а не на пропаганде; мы должны всегда сохранять анонимность во всех наших контактах с прессой, радио и кино.

ru

11.La politique de nos relations publiques est basée sur l'attrait plutôt que sur la réclame ; nous devons toujours garder l'anonymat personnel dans la presse écrite et parlée de même qu'au cinéma

fr

12. Анонимность — духовная основа всех наших Традиций, постоянно напоминающая нам о том, что главным являются принципы, а не личности.

ru

12.L'anonymat est la base spirituelle de toutes nos traditions et nous rappelle sans cesse de placer les principes au-dessus des personnalités

fr


1. Мы признали своё бессилие перед алкоголем, признали, что наши жизни стали неуправляемы.

ru

1.Nous avons admis que nous étions impuissants devant l’alcool - que nous avions perdu la maîtrise de nos vies

fr

2. Пришли к убеждению, что только Сила, более могущественная, чем мы, может вернуть нам здравомыслие.

ru

2.Nous en sommes venus à croire qu’une Puissance supérieure à nous-mêmes pouvait nous rendre la raison

fr

3. Приняли решение перепоручить нашу волю и нашу жизнь заботе Бога, как мы Его понимали.

ru

3.Nous avons décidé de confier notre volonté et nos vies aux soins de Dieu tel que nous Le concevions

fr

4. Глубоко и бесстрашно оценили себя и свою жизнь с нравственной точки зрения.

ru

4.Nous avons procédé sans crainte à un inventaire moral approfondi de nous-mêmes

fr

5. Признали перед Богом, собой и каким-либо другим человеком истинную природу наших заблуждений.

ru

5.Nous avons avoué à Dieu, à nous-mêmes et à un autre être humain la nature exacte de nos torts

fr

6. Полностью подготовили себя к тому, чтобы Бог избавил нас от всех наших недостатков.

ru

6.Nous étions tout à fait prêts à ce que Dieu éliminât tous ces défauts de caractère

fr

7. Смиренно просили Его исправить наши изъяны.

ru

7.Nous Lui avons humblement demandé de faire disparaître nos déficiences

fr

8. Составили список всех тех людей, кому мы причинили вред, и преисполнились готовностью загладить свою вину перед ними.

ru

8.Nous avons dressé une liste de toutes les personnes que nous avions lésées et nous avons consenti à leur faire amende honorable

fr

9. Лично возмещали причинённый этим людям ущерб, где только возможно, кроме тех случаев, когда это могло повредить им или кому-либо другому.

ru

9.Nous avons réparé nos torts directement envers ces personnes dans la mesure du possible, sauf lorsque, ce faisant, nous risquions de leur nuire ou de nuire à d’autres

fr

10. Продолжали самоанализ и, когда допускали ошибки, сразу признавали это.

ru

10.Nous avons poursuivi notre inventaire personnel et promptement admis nos torts dès que nous nous en sommes aperçus

fr


11. Стремились путём молитвы и размышления улучшить соприкосновение с Богом, как мы понимали Его, молясь лишь о знании Его воли, которую нам надлежит исполнить, и о даровании силы для этого.

ru

11.Nous avons cherché par la prière et la méditation à améliorer notre contact conscient avec Dieu, tel que nous Le concevions, Lui demandant seulement de connaître Sa volonté à notre égard et de nous donner la force de l’exécuter

fr

12. Достигнув духовного пробуждения — к которому привели эти шаги, мы старались донести смысл наших идей до других алкоголиков и применять эти принципы во всех наших делах.

ru

12.Ayant connu un réveil spirituel comme résultat de ces étapes, nous avons alors essayé de transmettre ce message à d’autres alcooliques et de mettre en pratique ces principes dans tous les domaines de notre vie

fr

самое важное в первую очередь

ru

les réunions fermées

fr

синдром Корсакова

ru

le syndrome de Korsakoff

fr


// here

Customize

Invert All
Invert All
Site Map
Site Map
Click
Hover
Reset
Reset
BG Image
BG Image
Gradient
Gradient
Border
Border
Flags
Flags
BG Color
BG Color
Shadow
Shadow
Image
Image
Menu
Menu
Side
Side

Contact

Impressum

Downloads

Donner

paypal.me/big5eu
Groups5