Garten
de
AA
es
AA
de
una comunidad
es
die Gemeinschaft
de
el espíritu de comunidad
es
der Gemeinschafts-geist
de
Alcohólicos Anónimos
es
die Anonymen Alkoholiker
de
la terapia
es
die Therapie
de
12 pasos
es
12 Schritte
de
la esperanza
es
die Hoffnung
de
la experiencia
es
die Erfahrung
de
LAS DOCE TRADICIONES DE ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS
es
das Gewissen
de
1. Nuestro bienestar común debe tener la preferencia; la recuperación personal depende de la unidad de A.A.
es
1.Unser gemeinsames Wohlergehen sollte an erster Stelle stehen; die Genesung des Einzelnen beruht auf der Einigkeit der Anonymen Alkoholiker
de
2. Para el propósito de nuestro grupo sólo existe una autoridad fundamental: un Dios amoroso tal como se exprese en la conciencia de nuestro grupo. Nuestros líderes no son más que servidores de confianza. No gobiernan.
es
2.Für den Sinn und Zweck unserer Gruppe gibt es nur eine höchste Autorität – einen liebenden Gott, wie Er sich in dem Gewissen unserer Gruppe zu erkennen gibt. Unsere Vertrauensleute sind nur betraute Diener; sie herrschen nicht
de
3. El único requisito para ser miembro de A.A. es querer dejar de beber.
es
3.Die einzige Voraussetzung für die AA-Zugehörigkeit ist der Wunsch, mit dem Trinken aufzuhören
de
4. Cada grupo debe ser autónomo, excepto en asuntos que afecten a otros grupos o a Alcohólicos Anónimos, considerado como un todo.
es
4.Jede Gruppe sollte selbständig sein, außer in Dingen, die andere Gruppen oder die Gemeinschaft der AA als Ganzes angehen
de
5. Cada grupo tiene un solo objetivo primordial: llevar el mensaje al alcohólico que aún está sufriendo.
es
5.Die Hauptaufgabe jeder Gruppe ist, unsere AA-Botschaft zu Alkoholikern zu bringen, die noch leiden
de
6. Un grupo de A.A. nunca debe respaldar, financiar o prestar el nombre de A.A. a ninguna entidad allegada o empresa ajena, para evitar que los problemas de dinero, propiedad y prestigio nos desvíen de nuestro objetivo primordial.
es
6.Eine AA-Gruppe sollte niemals irgendein außen stehendes Unternehmen unterstützen, finanzieren oder mit dem AA-Namen decken, damit uns nicht Geld-, Besitz- und Prestigeprobleme von unserem eigentlichen Zweck ablenken
de
7. Todo grupo de A.A. debe mantenerse completamente a sí mismo, negándose a recibir contribuciones ajenas.
es
7.Jede AA-Gruppe sollte sich selbst erhalten und von außen kommende Unterstützungen ablehnen
de
8. A.A. nunca tendrá carácter profesional, pero nuestros centros de servicio pueden emplear trabajadores especiales.
es
8.Die Tätigkeit bei den Anonymen Alkoholikern sollte immer ehrenamtlich bleiben; jedoch dürfen unsere zentralen Dienststellen Angestellte beschäftigen
de
9. A.A. como tal nunca debe ser organizada; pero podemos crear juntas o comités de servicio que sean directamente responsables ante aquellos a quienes sirven.
es
9.Anonyme Alkoholiker sollten niemals organisiert werden. Jedoch dürfen wir Dienst-Ausschüsse und -Komitees bilden, die denjenigen verantwortlich sind, welchen sie dienen
de
10. A.A. no tiene opinión acerca de asuntos ajenos a sus actividades; por consiguiente, su nombre nunca debe mezclarse en polémicas públicas.
es
10.Anonyme Alkoholiker nehmen niemals Stellung zu Fragen außerhalb ihrer Gemeinschaft; deshalb sollte auch der AA-Name niemals in öffentliche Streitfragen verwickelt werden
de
11. Nuestra política de relaciones públicas se basa más bien en la atracción que en la promoción; necesitamos mantener siempre nuestro anonimato personal ante la prensa, la radio y el cine.
es
11.Unsere Beziehungen zur Öffentlichkeit stützen sich mehr auf Anziehung als auf Werbung. Gegenüber Presse, Rundfunk, Film und Fernsehen ist stets unsere persönliche Anonymität zu wahren
de
12. El anonimato es la base espiritual de todas nuestras Tradiciones, recordándonos siempre anteponer los principios a las personalidades.
es
12.Anonymität ist die spirituelle Grundlage aller unserer Traditionen, die uns immer daran erinnern soll, Prinzipien über Personen zu stellen
de
servir a alguien
es
jemanden dienen
de
la depresión
es
die Depression
de
minimizar
es
verharmlosen
de
la lucha bebiendo
es
das Kampftrinken
de
el contenido de alcohol
es
der Alkoholgehalt
de
problemas mentales
es
psychische Probleme
de
el trastorno de conducta
es
die Verhaltensstörung
de
el servicio de mesa
es
der TischDienst
de
1.-Admitimos que éramos impotentes ante el alcohol y que nuestras vidas se habían vuelto ingobernables.
es
1. Wir gaben zu, dass wir dem Alkohol gegenüber machtlos sind – und unser Leben nicht mehr meistern konnten.
de
2.-Llegamos a creer que un Poder superior a nosotros podría devolvernos el sano juicio.
es
2. Wir kamen zu dem Glauben, dass eine Macht, größer als wir selbst, uns unsere geistige Gesundheit wiedergeben kann.
de
3.-Resolvimos confiar nuestra voluntad y nuestra vida al cuidado de Dios, según nuestro propio entendimiento de Él.
es
3. Wir fassten den Entschluss, unseren Willen und unser Leben der Sorge Gottes – wie wir Ihn verstanden – anzuvertrauen.
de
4.-Sin temor, hicimos un sincero y minucioso examen de conciencia.
es
4. Wir machten eine gründliche und furchtlose Inventur in unserem Inneren.
de
5.-Admitimos ante Dios, ante nosotros mismos y ante otro ser humano la naturaleza exacta de nuestras faltas.
es
5. Wir gaben Gott, uns selbst und einem anderen Menschen gegenüber unverhüllt unsere Fehler zu.
de
6.-Estuvimos enteramente dispuestos a que Dios eliminase todos estos defectos de carácter.
es
6. Wir waren völlig bereit, all diese Charakterfehler von Gott beseitigen zu lassen.
de
7.-Pedimos a Dios humildemente que nos librase de nuestras culpas.
es
7. Demütig baten wir Ihn, unsere Mängel von uns zu nehmen.
de
8.-Hicimos una lista de todas las personas a quienes habíamos perjudicado, y estuvimos dispuestos a reparar el mal que les ocasionamos.
es
8. Wir machten eine Liste aller Personen, denen wir Schaden zugefügt hatten und wurden willig, ihn bei allen wieder gutzumachen.
de
9.-Reparamos directamente el mal causado a esas personas cuando nos fue posible, excepto en los casos en que el hacerlo les hubiese infligido más daño o perjudicado a un tercero.
es
9. Wir machten bei diesen Menschen alles wieder gut – wo immer es möglich war -, es sei denn, wir hätten dadurch sie oder andere verletzt.
de
10.-Proseguimos con nuestro examen de conciencia, admitiendo espontáneamente nuestras faltas al momento de reconocerlas.
es
10. Wir setzten die Inventur bei uns fort, und wenn wir Unrecht hatten, gaben wir es sofort zu.
de
11.-Mediante la oración y la meditación, tratamos de mejorar nuestro contacto consciente con Dios y le pedimos tan solo la capacidad para reconocer su voluntad y las fuerzas para cumplirla.
es
11. Wir suchten durch Gebet und Besinnung die bewusste Verbindung zu Gott – wie wir Ihn verstanden – zu vertiefen. Wir baten Ihn nur, uns Seinen Willen erkennbar werden zu lassen und uns die Kraft zu geben, ihn auszuführen.
de
12.-Habiendo logrado un despertar espiritual como resultado de estos pasos, tratamos de llevar este mensaje a otras personas y practicar estos principios en todas nuestras acciones.
es
12. Nachdem wir durch diese Schritte ein spirituelles Erwachen erlebt hatten, versuchten wir, diese Botschaft an Alkoholiker weiterzugeben und unser tägliches Leben nach diesen Grundsätzen auszurichten.
de
los servicios
es
die Dienste
de
el servicio
es
der Dienst
de
la curación
es
die Heilung
de
autocompasión
es
das Selbstmitleid
de
cordura
es
die geistige Gesundheit,der Verstand
de
las cosas mas importantes primero
es
die wichtigsten Dinge zuerst
de
solo por hoy
es
nur für heute
de
suelta y deja a dios
es
lass es gehen und lass es Gott machen
de
no estas solo
es
du bist nicht alleine
de
sino por la gracia de dios
es
но по милости Божией
de
mantenlo simple
es
halte es einfach
de
Manten una mente abierta
es
behalten einen offenen Geist
de
sigue regresando
es
komm wieder zurück
de
esperar milagros
es
erwarte Wunder
de
el síndrome de Korsakoff
es
das Korsakow-Syndrom
de
Anpassen
Kontakt
Impressum
Downloads
Credits
Login