Noções básicas

pt

Bases

fr

verbo

pt

Verbe

fr

verbo auxiliar

pt

Verbe auxiliaire

fr

Flor

pt

Fleur

fr

gato

pt

Chat

fr

cão

pt

Chien

fr

pássaro

pt

Oiseau

fr

animal

pt

Animal

fr

cozinha

pt

Cuisine

fr

Apicultura

pt

Apiculture

fr

Mobiliário

pt

Meuble

fr

família

pt

Famille

fr

Dia

pt

Jour

fr

vegetal

pt

Légume

fr

fruta

pt

Fruits

fr

Mês

pt

Mois

fr

Dias de Semana

pt

Weekdays

fr

Tempo

pt

Temps

fr

1-100

pt

1-100

fr

Cor

pt

Couleur

fr

Nation

pt

Nation

fr

corpo

pt

Corps

fr

Futebol

pt

Football

fr

Ciclo

pt

Vélo

fr

Espécie

pt

Épice

fr

Sentimento

pt

Sentiment

fr

Nonsmoking

pt

Nonsmoking

fr

bébé

pt

Bébé

fr

assar

pt

Cuire au four

fr

cuidar de sêniorBR / séniorPT

pt

Soins aux personnes âgées

fr

PC - computador pessoal

pt

PC - ordinateur personnel

fr

Cooking

pt

Cuisine

fr

AA

pt

AA

fr

Férias

pt

Vacances

fr

Temporada

pt

Saison

fr

Segurança

pt

Sécurité

fr

De Canto

pt

Chant

fr

Jardinagem

pt

Jardinage

fr

quarto

pt

Chambre

fr

banheiro

pt

Salle de bain

fr

quarto

pt

Chambre à coucher

fr

sala de estar

pt

Salle de séjour

fr

reparação

pt

Réparation

fr

Elétrico

pt

Electrique

fr

Adjectivo

pt

Adjectif

fr

Orgânico

pt

Organique

fr

Testemunhas de Jeová

pt

Témoins de Jéhovah

fr

Refugiado

pt

Réfugié

fr

Dívidas

pt

Dettes

fr

Pronúncia PL

pt

Prononciation de Polonaise

fr

Agradecido

pt

Reconnaissant

fr

Pastelaria

pt

pastry

fr

Desperdício

pt

Déchet

fr

ABC

pt

ABC

fr

hebraico

pt

hébraïque

fr

bíblia

pt

Bible

fr

1-100

pt

1-100

fr

Casa

pt

Maison

fr

1to100

pt

1to100

fr

PC - computador pessoal

pt

PC - ordinateur personnel

fr

Peixe

pt

Poisson

fr

Casa

pt

Maison

fr

família

pt

Famille

fr

Jardinagem

pt

Jardinage

fr

quarto

pt

Chambre

fr

reparação

pt

Réparation

fr


AA

pt

AA

fr

a comunidade

pt

la Communauté

fr

o espírito de comunidade

pt

l'esprit communautaire

fr

a sensação da comunidade

pt

le sentiment de la communauté

fr

a comunidade de interesses

pt

la communauté d'intérêts

fr

Alcoólicos Anónimos

pt

Alcooliques Anonymes

fr

a dependência de álcool

pt

la dépendance à l'alcool

fr

a terapia

pt

la thérapie

fr

independencia

pt

l'indépendance

fr

o serviço chave

pt

le service de clé

fr


o tesoureiro

pt

le trésorier

fr

o serviço de literatura

pt

le service de la littérature

fr

Coragem para mudar

pt

Courage de changer

fr

1- Nosso bem-estar comum deve estar em primeiro lugar; a reabilitação individual depende da unidade de A.A;

pt

1.Notre bien-être commun devrait venir en premier lieu ; le rétablissement personnel dépend de l'unité des AA.

fr

2- Somente uma autoridade preside, em última análise, o nosso propósito comum - um Deus amantíssimo que Se manifesta em nossa Consciência Coletiva. Nossos líderes são apenas servidores de confiança; não têm poderes para governar;

pt

2.Dans la poursuite de notre objectif commun, il n'existe qu'une seule autorité ultime : un Dieu d'amour tel qu'il peut se manifester dans notre conscience de groupe. Nos chefs ne sont que des serviteurs de confiance, ils ne gouvernent pas.

fr

Para ser membro de A.A., o único requisito é o desejo de parar de beber;

pt

3.Le désir d'arrêter de boire est la seule condition pour être membre des AA.

fr

Cada Grupo deve ser autônomo, salvo em assuntos que digam respeito a outros Grupos ou a A.A. em seu conjunto;

pt

4.Chaque groupe devrait être autonome sauf sur les points qui touchent d'autres groupes ou l'ensemble du Mouvement.

fr

Cada Grupo é animado de um único propósito primordial - o de transmitir sua mensagem ao alcoólico que ainda sofre;

pt

5.Chaque groupe n'a qu'un objectif primordial, transmettre son message à l'alcoolique qui souffre encore

fr

Nenhum Grupo de A.A. deverá jamais sancionar, financiar ou emprestar o nome de A.A. a qualquer sociedade parecida ou empreendimento alheio à Irmandade, a fim de que problemas de dinheiro, propriedade e prestígio não nos afastem de nosso propósito primordial;

pt

6.Un groupe ne devrait jamais endosser ou financer d'autres organismes, qu'ils soient apparentés ou étrangers aux AA, ni leur prêter le nom des Alcooliques anonymes, de peur que les soucis d'argent, de propriété ou de prestige ne nous distraient de notre objectif premier

fr

Todos os Grupos de A.A. deverão ser absolutamente autossuficientes, rejeitando quaisquer doações de fora;

pt

7.Tous les groupes devraient subvenir entièrement à leurs besoins et refuser les contributions de l'extérieur.

fr


Alcoólicos Anônimos deverá manter-se sempre não profissional, embora nossos centros de serviços possam contratar funcionários especializados;

pt

8.Le Mouvement des Alcooliques anonymes devrait toujours demeurer non professionnel, mais nos centres de service peuvent engager des employés qualifiés.

fr

A.A. jamais deverá organizar-se como tal; podemos, porém, criar juntas ou comitês de serviço diretamente responsáveis perante aqueles a quem prestam serviços;

pt

9.Comme Mouvement, les Alcooliques anonymes ne devraient jamais avoir de structure formelle, mais nous pouvons constituer des conseils ou des comités de service directement responsables envers ceux qu'ils servent

fr

10. Alcoólicos Anônimos não opina sobre questões alheias à Irmandade; portanto, o nome de A.A. jamais deverá aparecer em controvérsias públicas;

pt

10.Le Mouvement des Alcooliques anonymes n'exprime aucune opinion sur des sujets étrangers ; le nom des AA ne devrait donc jamais être mêlé à des controverses publiques

fr

11- Nossas relações com o público baseiam-se na atração em vez da promoção; cabe-nos sempre preservar o anonimato pessoal na imprensa, no rádio e em filmes;

pt

11.La politique de nos relations publiques est basée sur l'attrait plutôt que sur la réclame ; nous devons toujours garder l'anonymat personnel dans la presse écrite et parlée de même qu'au cinéma

fr

12. O anonimato é o alicerce espiritual das nossas Tradições, lembrando-nos sempre da necessidade de colocar os princípios acima das personalidades.

pt

12.L'anonymat est la base spirituelle de toutes nos traditions et nous rappelle sans cesse de placer les principes au-dessus des personnalités

fr

Admitimos que éramos impotentes perante o álcool – que tínhamos perdido o domínio sobre nossas vidas.

pt

1.Nous avons admis que nous étions impuissants devant l’alcool - que nous avions perdu la maîtrise de nos vies

fr

Viemos a acreditar que um Poder superior a nós mesmos poderia devolver-nos à sanidade.

pt

2.Nous en sommes venus à croire qu’une Puissance supérieure à nous-mêmes pouvait nous rendre la raison

fr

Decidimos entregar nossa vontade e nossa vida aos cuidados de Deus, na forma em que O concebíamos.

pt

3.Nous avons décidé de confier notre volonté et nos vies aux soins de Dieu tel que nous Le concevions

fr

Fizemos minucioso e destemido inventário moral de nós mesmos.

pt

4.Nous avons procédé sans crainte à un inventaire moral approfondi de nous-mêmes

fr

Admitimos perante Deus, perante nós mesmos e perante outro ser humano, a natureza exata de nossas falhas.

pt

5.Nous avons avoué à Dieu, à nous-mêmes et à un autre être humain la nature exacte de nos torts

fr


Prontificamo-nos inteiramente a deixar que Deus removesse todos esses defeitos de caráter.

pt

6.Nous étions tout à fait prêts à ce que Dieu éliminât tous ces défauts de caractère

fr

Humildemente rogamos a Ele que nos livrasse de nossas imperfeições.

pt

7.Nous Lui avons humblement demandé de faire disparaître nos déficiences

fr

Fizemos uma relação de todas as pessoas que tínhamos prejudicado e nos dispusemos a reparar os danos a elas causados.

pt

8.Nous avons dressé une liste de toutes les personnes que nous avions lésées et nous avons consenti à leur faire amende honorable

fr

Fizemos reparações diretas dos danos causados a tais pessoas, sempre que possível, salvo quando fazê-lo significasse prejudicá-las ou a outrem.

pt

9.Nous avons réparé nos torts directement envers ces personnes dans la mesure du possible, sauf lorsque, ce faisant, nous risquions de leur nuire ou de nuire à d’autres

fr

Continuamos fazendo o inventário pessoal e, quando estávamos errados, nós o admitíamos prontamente.

pt

10.Nous avons poursuivi notre inventaire personnel et promptement admis nos torts dès que nous nous en sommes aperçus

fr

Procuramos, através da prece e da meditação, melhorar nosso contato consciente com Deus, na forma em que O concebíamos, rogando apenas o conhecimento de Sua vontade em relação a nós, e forças para realizar essa vontade.

pt

11.Nous avons cherché par la prière et la méditation à améliorer notre contact conscient avec Dieu, tel que nous Le concevions, Lui demandant seulement de connaître Sa volonté à notre égard et de nous donner la force de l’exécuter

fr

Tendo experimentado um despertar espiritual, graças a esses Passos, procuramos transmitir essa mensagem aos alcoólicos e praticar esses princípios em todas as nossas atividades.

pt

12.Ayant connu un réveil spirituel comme résultat de ces étapes, nous avons alors essayé de transmettre ce message à d’autres alcooliques et de mettre en pratique ces principes dans tous les domaines de notre vie

fr


Customize

Invert All
Invert All
All Topics
Site Map
Hover
Click
Reset
Reset
BG Image
BG Image
Gradient
Gradient
Border
Border
Flags
Flags
BG Color
BG Color
Shadow
Shadow
Image
Image
Menu
Menu

Contact

Impressum

Downloads

Credits

E-mail

Password


Login